Послание Генерального секретаря по случаю Международного дня солидарности людей (20 декабря 2015 г.)

           Приняв историческую Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, лидеры стран мира продемонстрировали свою решимость совместно добиваться прогресса и процветания, действуя в духе глобальной солидарности. Еще одной важной вехой для нашей планеты и всех людей в мире стало Парижское соглашение об изменении климата.

            Принятие этих двух документов преследовало две взаимосвязанные цели: не оставить никого позади и обеспечить всем достойную жизнь. Теперь мы должны, руководствуясь этими же соображениями глобальной солидарности, попытаться совместно решить другие сложные и важные задачи, стоящие перед человечеством.

            Прежде всего речь идет о том, чтобы облегчить участь рекордного числа людей во всем мире, которые были вынуждены покинуть свои дома и родные места. Слишком многие из них, бежав от насилия и экстремизма, вновь оказались в положении жертв — жертв ксенофобии, дискриминации и плохого обращения. Мы должны единым фронтом выступить против тех, кто нагнетает атмосферу необоснованного страха. Помогая тем, кто оказался в тяжелом положении, мы все меняемся в лучшую сторону.

            Многообразие сегодня находится под ударом — включая как агрессивную риторику, так и реальное насилие — в очень многих частях мира, и поэтому я предлагаю максимально использовать Международный день солидарности людей для подтверждения общности человечества, защиты наших общих ценностей и построения лучшего будущего для всех нас.